欢迎光临长春翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | English
当前位置:主页>双语资料>
This is a historic occasion
来源:  作者:本站


Margaret Thatcher at the Signature Ceremony of the Joint Declaration on
the Future of Hong Kong 19 0ecembcr,1984

  Your excellency Chairman Deng Xiaoping, your excellency President Li
Xiannian, your excellency ladies and gentlemen:

尊敬的中国国家领导人邓小平、李先念、各位贵宾:

  This is a historic occasion. And I'm particularly pleased to see that
Chairman Deng Xiaoping is able to be present. The Joint Declaration on
the Future of Hong Kong which you have just signed on behalf of our two
governments, is a landmark in the light of the territory, in the course
ofAnglo.Chinese relations, and in the history of international diplomacy
The Agreement establishes a firm basis for confidence in Hong Kong after
l997 and beyond, and for it's continued stability, prosperity and growth.
  

这是一个具有历史意义的时刻。邓小平主席能够光临,我感到特别高兴。刚才我们分别代表各自政府签署的关于香港前途的联合声明,在香港的生活中、在英中关系的历程中以及在国际外交史上都是一个里程碑。这个协议为从现在起到1997年和1997年以后这段时期保持对香港的信心以及为继续保持香港的稳定、繁荣和发展奠定了坚实的基础。

  I remember with pleasure my last visit to China in September 1982 and
my discussions with Chinese leaders. At my meeting with Chairman Deng Xiaoping
on that occasion, we agreed to open talks on the future of Hong Kong. Our
common aim was to maintain the territory's stability and prosperity, the
generous spirit of pride and of optimism about the future that I now return
to sign the Agreement, which is the result of these talks.

  我愉快地回忆起我于1982年9月对中国的访问以及我同中国领导人的会谈。那次我会见邓小平主席时,我们同意就香港前途开始会谈。我们共同的目的是维护香港的稳定和繁荣,正是本着自豪和对前途充满乐观的精神,我再次来到北京签署作为会谈成果的这项协议。

   The Agreement fully meets the political requirements of Britain and
China as well as the interests of the Hong Kong people. It provides the
framework in which as a Special Administrative Region of the People's Republic
of China, Hong Kong will maintain it's economic system and way of life
for 50 years after the first of July, 1997.  

 这项协议完全符合英中两国的政治要求和香港人民的利益。它提供了一个框架,根据这个框架,香港作为中华人民共和国的一个特别行政区,在1997年7用1日以后的五十年中,将保持其经济制度和生活方式。
上一页12 3 下一页

免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。